Keine exakte Übersetzung gefunden für التاسع عشر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch التاسع عشر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Der aktuelle Ausstellungsrundgang präsentiert in dreißig Räumen Objekte von "Antike bis Historismus".
    عند القيام الآن بجولة في صالات المعرض الثلاثين يجد الزائر معروضات من "العصور العتيقة وصولاً إلى الحقبة التاريخية في القرن التاسع عشر".
  • Jahrhunderts aus seinem Vermächtnis errichtete alte Grassi-museum beherbergte zunächst das Museum für Völkerkunde und das Museum für Kunsthandwerk Leipzig. In das zwischen 1925 und 1929 erbaute neue Grassi-museum zog schließlich auch das Museum für Musikinstrumente der Universität ein.
    كان متحف جراسي القديم الذي تم تأسيسه من تركته في نهاية القرن التاسع عشر يضم في البداية متحف علم الشعوب البدائية ومتحف ليبسيج للفنون اليدوية، ثم انضم أخيراً متحف الآلات الموسيقية التابع للجامعة لمتحف جراسي الجديد الذي تم إنشاؤه بين عامي 1925 و 1929 .
  • Ja, das bin ich. Viele Länder haben bereits dem Krieg als Prinzip der Durchsetzung ihrer Interessen abgeschworen - für das 19. Jahrhundert wäre das undenkbar.
    بكلِّ تأكيد أنا متفائل. والكثير من البلدان نبذت الحرب باعتبارها مبدأ لتنفيذ مصالحها الخاصة - ولم يكن من الممكن تصوّر ذلك في القرن التاسع عشر.
  • So ähnlich dachte schon das Großbürgertum im 19. Jahrhundert über das Lumpenproletariat.
    وعلى هذا النحو كان البرجوازيون في القرن التاسع عشر يفكِّرون فيما يتعلَّق بالرعاع أبناء طبقة البروليتاريا.
  • Zudem wurde im Ägypten des 19. Jahrhunderts das Persische als Sprache der Literatur und Wissenschaft anerkannt, was sich unter anderem an den Persisch-sprachigen Zeitungen zeigt, die damals erhältlich waren.
    وبالإضافة إلى ذلك تم في مصر في القرن التاسع عشر الاعتراف باللغة الفارسية باعتبارها لغة الأدب والعلوم، الأمر الذي كان يظهر أيضًا في الصحف المكتوبة باللغة الفارسية التي كانت متوفرة في تلك الأيَّام
  • Ein herausragendes Beispiel hierfür ist der im 19. Jahrhundert lebende Islamist Sayyid Jamal al-Din Asadabadi, auch bekannt als al-Afghani. Als nämlich al-Afghani aus seinem Geburtsland Iran nach Ägypten kam, behauptete er, aus Afghanistan zu stammen, um als Sunnit durchzugehen.
    وأبرز مثال على ذلك هو الإسلاموي الذي عاش في القرن التاسع عشر، سيد جمال الدين أسد أبادي الذي يعرف أيضًا باسم جمال الدين الأفغاني والذي ادَّعى عندما وصل إلى مصر قادمًا من موطنه إيران الذي ولد فيه أنَّ أصله من أفغانستان، وذلك لكي يتمكَّن من التسلّل بصفته مسلمًا سنِّيًا إلى المجتمع المصري.
  • Der türkische Kultur- und Tourismusminister versteht sich selbst als Helfer für die Literatur seines Landes bei der diesjährigen Frankfurter Buchmesse vom 15. bis 19. Oktober, bei der die Türkei Gastland ist.
    كما أنَّه يعتبر نفسه معاونًا لثقافة بلاده في معرض فرانكفورت للكتاب لهذا العام الذي يقام في الفترة ما بين الخامس عشر وحتى التاسع عشر من شهر تشرين الأول/أكتوبر ، حيث تحل فيه تركيا ضيف شرف على المعرض.
  • Und auf absehbare Zeit bleibt die Türkei auf westlichem Kurs – mit der Idee, die islamische Welt zu erneuern und zu modernisieren, eine Idee, die im Übrigen auf das 19. Jahrhundert zurückgeht.
    كما أنَّ تركيا سوف تبقى لفترة يمكن تكهنها تسير على النهج الغربي - وبفكرة تجديد العالم الإسلامي وتحديثه، هذه الفكرة التي تعود بالمناسبة إلى القرن التاسع عشر.
  • Das Ergebnis war keine Versöhnung zwischen Hindus und Muslimen. Dazu lagen die Gegensätze zu tief. Wohl aber gewannen die Hindus so viel Selbstvertrauen, dass sie seit dem späten 19. Jahrhundert mit dem Indischen Nationalkongress die weltweit stärkste antikoloniale Unabhängigkeitsbewegung aufbauten.
    ولم ينتج عن تلك السياسة البريطانية صلح بين الهندوس والمسلمين، فقد كانت الاختلافات متجذرة بشكل كبير. لكن الهندوس اكتسبوا على الرغم من ذلك ثقة بالنفس لدرجة أنهم شكلوا منذ نهايات القرن التاسع عشر من خلال "المؤتمر الوطني الهندي" أكبر حركة استقلال مناهضة للاستعمار على مستوى العالم.
  • Damit verfestigten sich im Laufe des 19. Jahrhunderts jene Vorstellungen vom imaginären Orient, die im Zeitalter der Industrialisierung und rascher gesellschaftlicher Umwälzungen Eskapismuswünsche in Bild und Schrift intensiver als je zuvor bedienten - es seien nur Jean-Léon Gérôme, Gustav Bauernfeind, David Roberts, Arthur Rimbaud, Captain Richard F. Burton und Karl May genannt.
    وبهذا ترسخت في سنوات القرن التاسع عشر تلك التصورات المُتَخيلة عن الشرق التي انتشرت في عصر التصنيع والتحولات الاجتماعية السريعة بما ساد فيه من رغبة في الهروب إلى الصور والكتابات الشرقية، على نحو فاق بكثير ما حدث من قبل – ويكفي أن نذكر هنا أسماء جان ليون جيروم وغوستاف باورنفايند ودافيد روبرتس وأرثر ريمبو والكابتن ريتشارد ف بورتون وكارل ماي.